我当年读过一套《10万个为什么》,就是那种黑红相结合。那个封面的是80年代初印刷的,对我影响非常大,因为他不只分享了很多知识,最关键一点文笔极其生动。
我入门看的是化学,化学主要是谁写的?叶永烈,叶永烈先生在我眼里那真是大师级的科普高手,写的文章确实让你觉得特别有意思,他就是引领我入门的。看完化学之后,我又看了其他的各个科目的,一共好像18本。现在也有很多科普读物,尤其改革开放以后,我们引进了大量国外的很多出版物,好不好呢?图文并茂确实初看很好,但是细看我发现了一个问题,就是他读起来真的没有我们中国的作家写的文章朗朗上口,生动流畅。这涉及一个翻译问题,这个翻译人才首先要精通英语,同时还精通中文,同时还得具备非常深厚的知识和功底。我哪儿找这样的人是不是?要求太高了。所以说大部分翻译国外的著作,其实孩子很难感受原著的精髓所在。
我倒是建议,无论是科普书还是文学方面的书,在孩子小学的时候,多看看我们本土作家用汉语母语写成的书籍,可能对孩子底层能力的培养更好一些。 |
|
|
|
|